Hyvää pääsiäistä!
Pääsiäisenä on perinteenä sanoa toiselle:
-Kristus nousi kuolleista! Ja toinen vastaa sinulle:
-Totisesti nousi!
Perinne on jatkunut jo pitkään ja monessa maassa. Tämä perinne yhdistää pääsiäisen juhlijoita ympäri maailman! Tässä on lista kuinka se sanotaan eri kielillä, siitä voi oppia paljon, ja mikseipä kokeilla niiden lausumistakin.
- KRISTUS NOUSI KUOLLEISTA – TOTISESTI NOUSI (suomi)
- KRISTUS ÄR UPPSTÅNDEN – SANNERLIGEN UPPSTÅNDEN (ruotsi)
- KRISTUS ER OPPSTANDEN – SANNELIG OPPSTANDEN (norja)
- KRISTUS ER OPSTANDEN – SANDELIG OPSTANDEN (tanska)
- KRISTUS ER UPPRISINN – SANNARLEGA UPPRISINN (islanti)
- HRISTÓS VOSKRÉSE – VOISTINU VOSKRÉSE (kirkkoslaavi)
- HRISTÓS ANÉSTI – ALITHÓS ANÉSTI (kreikka)
- KRISTUS ON ÜLESTÕUSNUD – TõESTI ÜLESTÕUSNUD (viro)
- CHRISTUS IST AUFERSTANDEN – ER IST WAHRHAFTIG AUFERSTANDEN (saksa)
- CHRIST IS RISEN – INDEED IS RISEN (englanti)
- KRISTOS NOUZI KUOLENNOIZ – TOVESSAH NOUZI (karjala)
- KRISTAS KAGGÖÖDI JAMM´JEST – TUODI KAGGÖÖDI (kolttasaame)
- CRISTUS RESURREXIT – VERE RESURREXIT (latina)
- KRISZTUS FELTÁMADT – IGAZAN FELTÁMADT (unkari)
- CHRIST EST RESSUSCITÉ – EN VÉRITÉ IL EST RESSUSCITÉ (ranska)
- CHRISTO E RISORTO – VERAMENTE E RISORTO (italia)
- CRISTO HA RESUCITADO – EN VERDAD HA RESUCITADO (espanja)
- KRISTUS KÉLÉSI – IŠTIKRU´ JU´ KÉLÉSI (liuettua)
- CHRISTO RELEVIGIS EL LA MORTINTOJ – VERE RELEVIGIS (esperanto)
- QOM MORAN MEN QABRO – SHARIRO ITH QOM (aramea/syyria)
- AL-MASSIAH QAAM – HAKKAN QAAM (arabia)
- HRISTÓS AFTÓNF – ALITHÓS AFTÓNF (kopti)
- HRUSTIS HARAYAVEY MERELOTZ – ORHINAL E HAROUTIM HRISTOSI (armenia)
- KRISTE ARSDGA – TŠEŠMAITAD ARSDGA (gruusia)
- HRISTOS ULDZYSÁ SULTÍS – ZEM IK ULDZYSÁ SULTÍS (udmurtti)
- HRISTOS A ÍNVIAT – ADEVARAT A ÍNVIAT (romania)
- KRISHTI U NGJALL – VÉRTET U NGJALL (albania)
- CHRISTUS IS OPGESTAAN – HIJ IS WAARLIJK OPGESTAN (hollanti)
- HRISTOS UVASKRJÓS – SOPRAVDU UVASKRJÓS (valkovenäjä)
- CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAL – ZAPRAWDE ZMARTWYCHWSTAL (puola)
- KRISTUS VSTAL Z MRTVYCH – VPRAVDE VSTAL Z MRTVYCH (tsekki)
- HRISTOS VÁSKRSE – VAISTINU VÁSKRSE (serbia)
- HRISTOS VOSKRESE – NAISTINA VOSKRESE (bulgaria)
- HRISTOS VOSKRES – VOISTINU VOSKRES (ukraina)
- HARISTOS UKATSU – ZITSUMI UKATSU (japani)
- KRISTU UDHITHANAI – AVAN SATHAYAMAYUM UDHITHANAI (malayalam)
- KRISTO AMEFUFUKA – KWELI AMEFUFUKA (swahili)
- KRISTO AZUUKIDDE – KYAMAZIMA AZUUKIDDE (luganda)
- KRISTO NI MURIÛKU – NI MURIÛKU NAMA (kikuyu)
- KRISTO ASIMUKUSE – ASIMUKUSHE TOTÓ (luhya)
Pääsäistropari, on toinen kristittyjä yhdistävä perinne, joka liittyy pääsiäisen juhlintaan ympäri maailman. Suomeksi se menee näin:
"Kristus nousi kuolleista,
kuolemalla kuoleman voitti;
ja haudoissa oleville elämän antoi!"
Pääsiäistropari muutamalla eri kielellä:
Church Slavonic:
тропарь - Христос воскресе из мертвых,
смертию смерть поправ
и сущим во гробех живот даровав.
Spanish:
tropario - Cristo resucitó de entre los muertos,
hollando la muerte con la muerte
y otorgando la vida a los que yacian en los sepulcros
Arabic:
المسيح قام من بين الأموات
و وطئ الموت بالموت
و وهب الحياة
للذين في القبور
Greek:
Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν,
θανάτῳ θάνατον πατήσας,
καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι,
ζωὴν χαρισάμενος!
Church Slavonic - Christos woskresie
English:
Christ is risen from the dead,
Trampling down death by death,
And upon those in the tombs
Bestowing life!
Japanese:
ハリストス死より復活し、
死を以て死を滅ぼし、
墓に在る者に
生命を賜へり。
Old Church Slavonic (the version of Russian Old Believers):
Хрїстосъ воскресе изъ мертвыхъ,
Смертїю на смерть настѹпи,
И грѡбным животъ дарова
Lugandan - Kristo Azukidde
Abkhaz
French:
Le Christ est ressuscité des morts;
par la mort, il a vaincu la mort;
à ceux qui sont dans les tombeaux
il a donné la vie
Tai jos haluat kuulla pääsiäistroparin laulettuna, jopa musiikin kanssa, alla on linkkejä videoihin missä voit kuulla pääsiäistroparin usealla kielellä.
Tehnyt: Johanna 8lk